Taiwan judoka Lin Chen-hao reaches bronze medal bout at Tokyo Grand Slam

Taiwanese judoka Lin Chen-hao (林真豪) earned a place in the bronze medal bout of the woman’s under 48kg category at the Tokyo Grand Slam 2022 after beating Edna Carrillo of Mexico in the repechage on Sunday.

Lin, who competed in the women’s under 48kg event at the 2020 Summer Olympics in Tokyo, won the repechage after being defeated in the quarter-finals.

Meanwhile, Taiwan’s Tokyo Olympics silver medalist Yang Yung-wei (楊勇緯) lost to Japanese opponent Hayato Kondo in the men’s under 60kg category in the Round of 16, failing to advance to the next round.

The world No. 1 Yang had gotten at least bronze in the under 60kg category at six previous international tournaments.

The judo qualifying for the 2024 Summer Olympics in France will be based on the IJF World Ranking List during the Olympic qualification period from June 24, 2022 to June 23, 2024.

This means all qualifying World Tour events, including Grand Slam, Grand Prix, and Continental Open, held during the period will impact the quota allocation.

At the end of the period, the top 17 men and women in the world rankings in each of the seven weight categories directly qualify.

Following that, 100 spots will then be allocated through a continental representation format.

Yang is next scheduled to compete in the Jerusalem Masters 2022, which runs from Dec. 20 to Dec. 22, in Israel.

 

 

Source: Focus Taiwan News Channel

Match made in heaven: central Taiwan temples hold wedding for their gods

Temples in Taichung City and Yunlin County in central Taiwan held a wedding for two of their gods on Sunday in an event that drew over 500 guests and provided 1,200 kilograms of “wedding rice” to a local food bank.

The ceremony was held as part of a trip by the “groom,” Guang Ze Zun Wang (廣澤尊王) of Taichung’s Chungfutang Temple (台中市忠福堂), to Fengshan Temple in Yunlin’s Tuku Township (雲林縣土庫鎮鳳山寺) to pick up his “bride” Miao Ying Xian Fei (妙應仙妃).

While the two deities are seen as a couple in traditional folk beliefs, the idea to organize a wedding in this instance came after another god at Chungfutang Temple, Hu Yeh (虎爺), spent time at Fengshan Temple as a guest, Chungfutang Temple CEO Fang An-ming (方銨茗) told local media.

After using jiaobei, or moon blocks, to consult with the deities on the matter, a formal marriage proposal was made in October and the wedding was held on Sunday, Fang said.

To show its sincerity, Chungfutang Temple organized a traditional wedding procession in Tuku Township, which included porters carrying a traditional dowry to the “bride’s” temple, two pigs to symbolize marital harmony and wealth, and a donation of 2,000 Taiwanese catties (1,200 kg) of rice to a community food bank.

Fengshan Temple Chairman Kuo Chien-tai (郭建太) said that despite the folk connection between the two gods, tradition dictated that the temples hold a wedding before sending the idol of Miao Ying Xian Fei to Taichung.

Huang Shu-ting (黃淑晴), who served as the matchmaker, said it was the first time in her 40-year career she had been asked to set up two gods.

As a result, she had to consult with folk religion experts to make sure she was doing everything according to custom, she said.

The idol’s departure will not affect the operations of Fengshan Temple, which is also primarily devoted to the worship of Guang Ze Zun Wang.

 

Source: Focus Taiwan News Channel

Exhibition aims to raise awareness of spinal muscular atrophy

An exhibition opened in Taipei on Saturday aimed at raising awareness of the motor neuron disease spinal muscular atrophy (SMA), with the organizer calling on the government to expand the scope of free drug coverage to some 420 patients in Taiwan.

The exhibition, called “Include,” seeks to present the struggles faced by SMA patients through visual art forms and advocate for greater government support to “leave no one behind,” according to the Become the Miracle Association.

SMA is a rare neuromuscular disorder that results in weakness and muscle wasting, eventually causing paralysis and death.

It is different from the better known amyotrophic lateral sclerosis, or ALS, in that it primarily affects infants and children and is a major genetic cause of infant mortality.

Speaking at the opening of the exhibition, association chairwoman Lee Yi-chieh (李怡潔) said a huge majority of the SMA patients in Taiwan remain unable to obtain free treatments due to strict requirements.

One SMA treatment, Spinraza, became available in Taiwan in 2020, but patients need to be diagnosed with the disease before they turn one year old in order to get covered by the national health insurance.

According to government statistics, 39 patients who were covered for the use of Spinraza and had taken the medication as of the end of 2021 had NT$510 million (US$16.5 million) in costs for the drug subsidized by the national health insurance system.

Nearly 400 other patients have not met the threshold and face substantial financial burdens, the association said.

Also attending the opening ceremony, Guatemalan Ambassador Oscar Adolfo Padilla Lam said he hoped the exhibition can bring hope to SMA patients who need more public attention.

The free exhibition, held in POPOP Taipei, will last until Dec. 11, organizers said.

 

 

Source: Focus Taiwan News Channel

Education Ministry urged to crack down on plagiarism

The Ministry of Education should be more proactive in preventing plagiarism in university dissertations, the head of an education group said Saturday, one day after Taoyuan’s mayor had his master’s thesis revoked by National Taiwan University (NTU).

Yu Jung-hui (尤榮輝), president of the Union of Private School Educators, said the recent plagiarism case of Taoyuan Mayor Cheng Wen-tsan (鄭文燦) and a similar case involving former Hsinchu Mayor Lin Chih-chien (林智堅) in August were the biggest scandal to hit NTU in a long time.

The two incidents were likely the “tip of the iceberg,” Yu said, as few people in academia are willing to be whistleblowers, and school administrators often wait for incidents involving plagiarism to blow over so they can “sweep them under the rug.”

He called for setting a one-month timeframe for investigating alleged cases of academic misconduct at institutions of higher education, citing the time it took NTU to conclude its investigation into Lin’s case.

Yu’s appeal came after Taoyuan Mayor Cheng confirmed Friday that NTU had determined that he had committed plagiarism when writing his master’s thesis at the NTU Graduate Institute of National Development.

The school had been looking into the thesis since Yu Chih-pin (游智斌), who represented the New Party in running for city councilor in Taoyuan on Nov. 26, filed a complaint with NTU against Cheng in October.

His case harkened back to NTU’s decision in August to rescind former Hsinchu Mayor Lin’s master’s thesis in the same graduate institute over plagiarism, forcing Lin to abandon his campaign for Taoyuan mayor ahead of the Nov. 26 elections.

National Security Bureau (NSB) Director-General Chen Ming-tong (陳明通) was the thesis advisor for both Lin and Cheng. All three figures are from the ruling Democratic Progressive Party (DPP).

Yu said politicians who want to study for degrees deserve praise, but they should put in the same amount of effort as everybody else rather than resort to influence-peddling to earn degrees.

At the same time, thesis advisers should be gatekeepers of academic ethics and must not be compromised by possible favors from politicians under their tutelage, he said.

As NTU moves to hold Chen accountable, it too should be held accountable over its seemingly lax standards for checking the originality of theses submitted by its students, Yu argued.

Separately on Saturday, Education Minister Pan Wen-chung (潘文忠) was asked at an event in Taipei to promote reading whether the Education Ministry would hold NTU responsible for administrative oversight.

Pan did not answer the question directly, saying only that his ministry would remind universities to observe existing regulations on advising students working on theses and on reviewing theses.

Asked whether he would demand that all theses at the NTU Graduate Institute of National Development be reexamined, Pan said the school was currently assessing whether such a move was necessary, and that the ministry would follow up based on the school’s reply.

NTU had not announced as of Saturday evening whether it will review the theses produced by institute students.

 

 

Source: Focus Taiwan News Channel

Customers throw Kaohsiung theater pushing popcorn deal a curve ball

A movie theater in Kaohsiung celebrated its formal opening Saturday by offering customers all the popcorn they could take away for NT$50 (US$1.60), but it could not have bargained on some of them showing up with a 1,600-liter container.

Three young men in their 20s arrived at the theater in Kaohsiung’s Cianjhen District with a round container roughly the size of a hot tub, which they rolled in on a platform trolley.

According to the theater, customers needed to purchase two movie tickets and pay an additional NT$50 to participate in the promotion, which turned into an instant hit after information about it was shared on social media.

One of the men that showed up with the container, surnamed Chang (張), said the three of them bought it in Pingtung County for the occasion at a cost of about NT$5,000.

As big as it was, the theater honored its deal, filling the container to about 80 percent full before the three men left.

The men said they would give away the popcorn to homeless people and visitors at the Pier-2 Art Center about 3.5 kilometers away for free, and called on people looking to get some of it to bring their own containers to the center.

Another man surnamed Hsu (許), who brought a 40-liter storage box, said he intended to put the popcorn in bags and give it to school children participating in sports day events.

The theater’s management said they modeled the event after a similar promotion organized by a movie theater in Vietnam, and prepared more than 10 times the amount of corn kernels that would normally be needed on a regular business day to satisfy all comers.

 

 

Source: Focus Taiwan News Channel

Atomic energy minister takes leave over sexual harassment accusations

The head of Taiwan’s nuclear regulatory authority Hsieh Shou-shing (謝曉星) has taken leave while an investigation into accusations made against him of sexual harassment is being conducted.

The Atomic Energy Council (AEC) minister asked the Executive Yuan for leave in the morning and will step away from his position until the investigation is completed, the AEC said in a statement Saturday.

His request came right after several lawmakers issued a joint statement earlier in the day demanding that Hsieh take leave to facilitate the investigation.

The allegations first came to light in early October when local news outlet Mirror Media published reports alleging that Hsieh had sexually harassed several of his female secretaries.

The reports cited several female subordinates using pseudonyms who accused Hsieh of verbal harassment and said he would often deliberately physically brush up his body against them in the workplace, and that the minister only hired women to be his secretaries based on their looks and young age.

Hsieh has rejected the allegations.

Following the Mirror Media reports, Premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) said the Cabinet would set up a special task force to investigate the case, though no follow-up has been announced since.

The demand for Hsieh to take leave came from eight Democratic Progressive Party (DPP) lawmakers, including Lin Yi-chin (林宜瑾) and Fan Yun (范雲), and Claire Wang (王婉諭) of the New Power Party.

The legislators referred to the Gender Equality in Employment Act, which specifies that if employers become aware of harassment at work, they should take immediate action.

Hsieh should take leave with immediate effect or his presence could influence the investigation, the lawmakers said.

 

 

Source: Focus Taiwan News Channel

‘Sexist’ entries in MOE’s online Chinese dictionary revised after criticism

The Ministry of Education (MOE) said it had revised 301 entries in an online Chinese dictionary it maintains this week following criticism that they contained outdated or sexist language.

Lawmakers, including the New Power Party’s Claire Wang (王婉諭), have repeatedly called on the MOE to revise two online dictionaries — the Revised Mandarin Chinese Dictionary (for adults) and the Concise Mandarin Chinese Dictionary (for children) — to address the use of sexually discriminatory language.

The MOE’s National Academy for Educational Research (NAER), which maintains the lexicons, has gradually introduced changes to both.

In the concise dictionary, for instance, it previously revised the entry for a traditional term for maternal grandparents — literally “outside grandparents,” based on the old notion that a wife marries “into” a family — to note that they are now typically just called “grandparents.”

On Wednesday, the academy announced a broader selection of 301 words in the revised dictionary with amended definitions following a gender equality-based review.

Among the changes was the entry for the word “hymen,” which now uses more “medical” and “neutral” language to define it as: “a circular soft tissue (rather than “thin membrane”) on a female’s (rather than “woman’s”) external vaginal opening.”

Meanwhile, the idiom shuǐ xìng yáng huā (水性楊花), which means “fickle” but with a connotation of sexual promiscuity, kept an explanation stating that it is “mainly used in reference to women” but tagged it as a “pejorative term.”

Yè chā pó (夜叉婆), originally defined as a “fierce woman or wife,” was revised to say that it was “formerly used to describe a fierce woman, or to jokingly refer to one’s wife.”

In many cases, the changes involved expanding definitions that had previously only referred to people of one gender.

For example, the entry for sè (色), or lust, was revised to not specifically refer to “a man’s” strong sexual desire, while the definition of fēng mǎn (豐滿), meaning voluptuous, dropped the word “woman” from “a description of a woman’s curvy physique.”

Similarly, the entry for yù (慾), or desire, supplemented one of the original definitions — “the desire for sexual intimacy between people of opposite sexes” — by adding “or the same sex.”

Meanwhile, the definition of “comfort women” was adjusted to refer to women who were forced “or tricked” into sexual slavery by the Japanese Imperial Army in occupied territories before or during World War II.

This change was made as “a supplementary explanation based on historical fact,” according to the NAER.

Lin Ching-lung (林慶隆), director of the academy’s Research Center for Translation, Compilation and Language Education, told CNA that the revisions, expected to be the latest in a line of many, were the product of more than 30 meetings with gender equality experts, and lexicographers.

Lin noted, however, that the changes were made to the Revised Mandarin Chinese Dictionary, which is primarily a historical dictionary and thus needs to preserve how words were used in the past.

As a result, many of the changes made this time were in the form of notes or addendums, he said.

In the case of the Concise Mandarin Chinese Dictionary, which is intended for use by junior high and elementary school students, the academy often makes a decision whether to retain or remove words that are no longer in common use, he added.

 

 

Source: Focus Taiwan News Channel

Hon Hai donates tents, sleeping bags for Indonesia post-quake relief

Taiwan-based manufacturing giant Hon Hai Precision Industry Co. has donated 556 tents and 1,188 sleeping bags to Indonesia to help with relief efforts after a powerful earthquake struck near Cianjur in West Java on Nov. 21.

The essential materials worth NT$5 million (US$ 163,790) arrived at Soekarno-Hatta International Airport in late November and were given to Indonesian authorities, which will ensure they are distributed to those in need, Hon Hai, also known as Foxconn on the global market, said in a statement Friday.

“Indonesia is an important partner of Hon Hai. In addition to sharing, cooperating and co-prospering, the two sides will support each other to overcome any difficulties,” Hon Hai Chairman Liu Young-way (劉揚偉) was quoted as saying in the release.

The magnitude 5.6 earthquake killed more than 300 people and left thousands injured, with over 60,000 homes destroyed in Cianjur and the surrounding region, according to international media reports.

 

 

Source: Focus Taiwan News Channel